PALAVRA DE HOJE: 때문에 (TTAEMUNE)


Bom,  se você escuta muito BTS, com certeza já deve ter ouvido essa frase "tê-mu-nê" em War of Hormones e Tiptych (Sorry, não posso dar mais exemplos porque escuto pouco k-pop ).

Ouça a música clicando AQUI.

Então, "Nugu Ttaemune", na verdade, são duas palavras separadas (Isso é óbvio!):
누구 /Nugu/ = Quem
때문에 /Ttaemune/  = Por causa de/da/do...

Diferente do post anterior onde aprendemos a expressão "따라하 (Ttarahae)", essa vai ser mais bem explicadinha.

Ela é usada pra explicar a razão de algum comportamento, acontecimento, atitude, etc.

Substantivo ➡때문에 ➡ (causa)

때문에 (tê-mu-nê) vem de 때문이다.

A tradução pode ser “ser devido a, porque, por causa de…“
Vamos ver um pedacinho de cada uma das músicas que citei acima.

War of Hormones (호르몬 전쟁)

[Namjoon]

누구 때문에?
(Nugu Ttaemune?)
“Por causa de quem?”
여자 때문에.
(Yeoja Ttaemune)
“Por causa das mulheres.”
Mais pro finalzinho da música, eles cantam de novo:
누구 때문에?
(Nugu Ttaemune?)
“Por causa de quem?”
여자 때문에.
(Yeoja Ttaemune)
“Por causa das mulheres.”
호르몬 때문에
(Horeumon Ttaemune)
“Por causa dos hormônios.”
남자기 때문에
(Namjagi Ttaemune)
“Porque somos homens.”

Triptych  (cypher PT 2)

[Hoseok]
누구 때문에?
(Nugu ttaemune?)
"Por causa de quem?"
J-Hope 때문에!
(J-Hope ttaemune!)
"Por causa do J-Hope"
누구 때문에?
(Nugu ttaemune?)
"Por causa de quem?"
Rap Mon 때문에!
(Rap Mon ttaemune!)
"Por causa do Rap Mon!"
다시 누구 때문에?
(Dasi nugu ttaemune?)
"De novo! Por causa de quem?"
Suga 때문에!
(Suga ttaemune!)
"Por causa do Suga!"
모든 Style-과 흐름은 다 방탄 때문에
(modeun Style-gwa heureumeun da Bangtan ttaemune)
"Todo estilo e fluxo é por causa do BangTan"

É fácil, né?

Veja o videozinho abaixo para recaptular:


Lembrando que a pronúncia é  "tê-mu-nê", ok?

Então, até a próxima.
안녕!!!

Postagens mais visitadas